معرفی 7 رمان کردی کرمانجی
علی پاک سرشت/ترجمه یکی از راههای موثر داد و ستد فرهنگی است. اگر رمان به عنوان بخشی مهم از ادبیات هر ملت را انعکاسی از واقعیات فرهنگی و اجتماعی جامعه آن ملت با زبانی ادبی بدانیم شاید بتوان گفت رمان می تواند یک ابزار مهم برای آشنا شدن با ملل دیگر تلقی شود. امروزه نقش ادبیات به ویژه رمان در شناساندن جوامعی مانند فرانسه، روسیه، آلمان و دیگر ادبیات های مطرح دنیا کمتر از سیاست و رسانه های آن جوامع نیست. رمان کردی کرمانجی نیز به عنوان بخشی مهم و آغازگر رمان کردی امروزه نه تنها برای غیر کرمانج ها بلکه حتی برای کردهای سورانی، هورامی، زازاکی، کلهری/فیلی نیز آن طور که باید شناخته شده نیست. در این راستا، ترجمه و انتشار رمان های کرمانجی می تواند گامی مهم باشد.
تعدادی از رمان های کرمانجی که سال گذشته از کرمانجی به فارسی ترجمه شده و توسط انتشارات عموعلوی منتشر شده اند عبارتند از: